Les faux-amis à connaître en catalan

C’est bien connu, le français et le catalan présentent quelques similitudes. Ces dernières aident les Français à apprendre le catalan, et inversement. Mais attention aux faux-amis qui sont trompeurs. Petite liste non exhaustive.

Verbes

Catalan – Français

Mocar-se – Se moucher (et non se moquer)

Adonar-se – Se rendre compte (et non s’adonner)

Mots

Catalan – Français

Bombó – Chocolat (et non bonbon)

Caramels – Bonbons (et non caramels)

Canalla – Enfants (et non canaille)

Constipat – Rhume (et non constipation)

Novel·la – Roman (et non nouvelle)

Succés – Événement (et non succès)


Lire aussi : Comment apprendre le catalan gratuitement à Barcelone 


Quand le féminin est masculin (et inversement)

Français – Catalan

Une affaire – Un afer

Une attaque – Un atac

Une couleur – Un color

Une équipe – Un equip

Une erreur – Un error

Le lait – La llet

Le sel – La sal

Un orchestre – Una orquestra

Un papillon – Una papallona

Retrouvez plus de faux amis français – catalan dans un ouvrage qui les réunit « Diccionari de paranys de traducció francès-català » aux éditions Diccionaris de l’Enciclopèdia.

Recommandé pour vous

medecin français à Barcelone