15 expressions catalanes pour survivre à Barcelone

Pour se sentir parfaitement intégré en Catalogne, il s’avère important de bien maîtriser le catalan mais surtout les expressions populaires qui l’accompagnent. Voici quelques indispensables pour épater ses amis catalans. 


Lire aussi: Comment apprendre le catalan gratuitement à Barcelone?


1. Bufar i fer ampolles

Employer cette expression permet d’indiquer que quelque chose est très facile à faire. Elle s’avère plutôt simple à glisser dans une conversation.

2. Déu n’hi do

Une expression plutôt classique, à connaître et qu’il n’est pas rare d’entendre. Elle se traduit par « que Dieu vous le rende ». Elle permet d’exprimer de l’indignation, de l’admiration, etc. Son sens varie en fonction du ton employé et des gestes qui l’accompagnent. Il suffit d’observer nos amis catalans l’utiliser et de s’en inspirer pour les copier.

3. Fer la puta i la Ramoneta

La traduction littérale ne signifie pas grand chose. En catalan, cette expression veut dire agir avec ambiguïté, dans le sens « oui mais non » ou choisir A et B en même temps.

4. Fer mans i mànigues

Elle se traduit par faire l’impossible pour réaliser, réussir quelque chose.

5. Fer-ne cinc cèntims

Cette expression s’emploie pour expliquer quelque chose brièvement. On peut la traduire en français par « toucher un mot ».

6. Fer un poti poti

Elle signifie faire un mélange de deux choses. Cette expression s’applique pour de la nourriture, mais aussi pour une situation où se mêle deux éléments.

7. N’hi havia per llogar-hi cadires

En catalan, il est d’usage d’employer cette expression face à une situation ou un événement incroyable, voire spectaculaire.

8. No cal

Ces deux mots simples à retenir se traduisent par « ce n’est pas nécessaire » ou « ce n’est pas la peine ».

loic djim 105056

9. Obert de bat a bat

Cette expression ne signifie pas que c’est ouvert, mais que c’est complètement ouvert. Par exemple, il est possible de dire « El meu cor obert de bat a bat », c’est-à-dire mon coeur est totalement ouvert à toi.

10. Pixar fora de test

Littéralement, cette expression peut se traduire par « faire en dehors du pot ». Plus précisément, elle signifie dire quelque chose qui ne convient pas à la situation, être hors sujet.

11. Picar el crosto

Il faut l’utiliser pour dire à quelqu’un qu’il mal agit, mal fait quelque chose.

12. Ploure a bots i barrals

On emploie cette expression pour dire qu’il pleut beaucoup. En français, on dirait « il pleut des cordes ».

13. Si em punxen no em surt sang

Littéralement, on peut traduire cette expression par « s’ils ne me piquent pas, ils ne me sortent pas du sang ». Elle signifie être très surpris ou en état de choc.

14. S´ha acabat el bròquil

Cette expression veut dire que c’est terminé, qu’il y en a plus. Il est possible de l’utiliser dans des situations différentes.

15. Vinga va

Rien de plus efficace que d’utiliser ces deux mots pour motiver un groupe de personne ou soi-même, tel un vrai Catalan!

Recommandé pour vous

medecin français à Barcelone