Pour se sentir parfaitement intégré en Catalogne, il s’avère important de bien maîtriser le catalan mais surtout les expressions populaires qui l’accompagnent. Voici quelques indispensables pour épater ses amis catalans.
Lire aussi: Comment apprendre le catalan gratuitement à Barcelone?
1. Bufar i fer ampolles
Employer cette expression permet d’indiquer que quelque chose est très facile à faire. Elle s’avère plutôt simple à glisser dans une conversation.
2. Déu n’hi do
Une expression plutôt classique, à connaître et qu’il n’est pas rare d’entendre. Elle se traduit par « que Dieu vous le rende ». Elle permet d’exprimer de l’indignation, de l’admiration, etc. Son sens varie en fonction du ton employé et des gestes qui l’accompagnent. Il suffit d’observer nos amis catalans l’utiliser et de s’en inspirer pour les copier.
3. Fer la puta i la Ramoneta
La traduction littérale ne signifie pas grand chose. En catalan, cette expression veut dire agir avec ambiguïté, dans le sens « oui mais non » ou choisir A et B en même temps.
4. Fer mans i mànigues
Elle se traduit par faire l’impossible pour réaliser, réussir quelque chose.
5. Fer-ne cinc cèntims
Cette expression s’emploie pour expliquer quelque chose brièvement. On peut la traduire en français par « toucher un mot ».
6. Fer un poti poti
Elle signifie faire un mélange de deux choses. Cette expression s’applique pour de la nourriture, mais aussi pour une situation où se mêle deux éléments.
7. N’hi havia per llogar-hi cadires
En catalan, il est d’usage d’employer cette expression face à une situation ou un événement incroyable, voire spectaculaire.
8. No cal
Ces deux mots simples à retenir se traduisent par « ce n’est pas nécessaire » ou « ce n’est pas la peine ».
9. Obert de bat a bat
Cette expression ne signifie pas que c’est ouvert, mais que c’est complètement ouvert. Par exemple, il est possible de dire « El meu cor obert de bat a bat », c’est-à-dire mon coeur est totalement ouvert à toi.
10. Pixar fora de test
Littéralement, cette expression peut se traduire par « faire en dehors du pot ». Plus précisément, elle signifie dire quelque chose qui ne convient pas à la situation, être hors sujet.
11. Picar el crosto
Il faut l’utiliser pour dire à quelqu’un qu’il mal agit, mal fait quelque chose.
12. Ploure a bots i barrals
On emploie cette expression pour dire qu’il pleut beaucoup. En français, on dirait « il pleut des cordes ».
13. Si em punxen no em surt sang
Littéralement, on peut traduire cette expression par « s’ils ne me piquent pas, ils ne me sortent pas du sang ». Elle signifie être très surpris ou en état de choc.
14. S´ha acabat el bròquil
Cette expression veut dire que c’est terminé, qu’il y en a plus. Il est possible de l’utiliser dans des situations différentes.
15. Vinga va
Rien de plus efficace que d’utiliser ces deux mots pour motiver un groupe de personne ou soi-même, tel un vrai Catalan!